Ми приїдемо та купимо антикваріат дорого!!!
Автор admin / 21 Листопада, 2025 / Коментарів немає
- Home
- Ми приїдемо та купимо антикваріат дорого!!!

📜 „Фрагменти Периплу Тимохара Родоського“: історія однієї унікальної античної рукописі
На зображенні представлено стародавній кодекс у шкіряній оправі — пізніший перепліт, що зберіг текст значно старшого походження. Дослідники вважають, що всередині містяться фрагменти периплу, створеного приблизно у ІІ ст. до н. е. граматиком та істориком Тимохаром Родоським, представником відомої родоської наукової школи.
Хоч ім’я автора згадується у кількох епіграфічних джерелах як належне до кола освічених родоських грамматиків, жодної повної праці до сьогодні не збереглося. Тому ця рукопис — надзвичайно цінне свідчення розвитку географічної думки елліністичної доби.
🏺 Походження та структура рукописі
Первинний текст був створений на папірусі, ймовірно у скрипторії Родоса між 162 та 148 рр. до н. е. Це був типовий для того часу перипл — опис морських маршрутів, вітрів, портів і звичаїв народів уздовж узбережжя Східного Середземномор’я. Згодом, приблизно у ІІІ–IV ст. н. е., папірус був зшитий у форму кодекса та вміщений у шкіряну оправу. Металева застібка, що її видно на фотографії, належить до ранньовізантійського типу (VI–VII ст.) та, скоріш за все, була додана у монастирі під час реставрації.
Близько 60% тексту збереглося у фрагментах: деякі сторінки пошкоджені, інші зберегли лише крайові маргіналії, але чимало абзаців читаються цілком чітко.
🌊 Зміст і наукова цінність
У периплі описані торговельні шляхи між Родосом, Кіпром та портами Фінікії, згадані дрібні бухти та гавані, які рідко зустрічаються у відомих античних джерелах. Тимохар також намагався класифікувати „вітри Еврікліда“ — сезонні повітряні течії в східній частині Середземного моря, що було досить сміливою науковою спробою для II ст. до н. е.
Рукопис має значну історичну вагу, оскільки поєднує елементи географії, етнографії та описів воєнних подій Третьої Сирійської війни. Його фізична структура, що складається з декількох переплетень різних епох, робить його ще й важливим свідченням розвитку книжкової культури.
📖 Фрагмент відновленого тексту (стилізація)
(Умовна реконструкція на основі античних жанрових особливостей)
Давньогрецький текст (стилізований уривок):
«Κατὰ τὴν ἔξοδον ἐκ τῆς Ῥοδίων θαλάσσης, πνεῖ ὁ νότος ἀπαλῶς ἐπὶ τὰς Κυπρίων νήσους·
καὶ οἱ ναῦται φυλάττουσι τὰς ἀκτὰς τῶν Κιλίκων διὰ τὸ ῥεύμα τὸ ταχὺ.
Λέγεται δὲ ὅτι οἱ Φοίνικες σοφοὶ ἐν τοῖς ἀστέροις καὶ τὴν πορείαν ποιεῖσθαι κατὰ τὴν τοῦ Ἀρκτοῦ σκέψιν.»
Переклад українською:
«Коли вирушаєш з родоського моря, м’який південний вітер веде кораблі до островів Кіпру;
і моряки остерігаються кілікійських берегів через швидку течію.
Кажуть, фінікійці мудрі в зорях і прокладають свій шлях, спираючись на споглядання Великої Ведмедиці.»